Gn 1:26
E
disse Deus: Façamos o homem à nossa imagem, conforme a nossa
semelhança; e domine sobre os peixes do mar, e sobre as aves dos céus, e
sobre o gado, e sobre toda a terra, e sobre todo o réptil que se move
sobre a terra
Gênesis 1:26
Então disse Deus: “Façamos o homem
à nossa imagem, conforme a nossa semelhança. Domine ele sobre os
peixes do mar, sobre as aves do céu, sobre os grandes animais de toda a
terra e sobre todos os pequenos animais que se movem rente ao chão”. Gênesis 1:26
Ainda bem que a palavra do Senhor é bem explicada e Ele escolheu uma língua bem legal para explica-la. A bíblia foi traduzida de forma que o textos sejam transmitidos para nosso idioma da forma mais confiável possível, lembrando que o Antigo Testamento foi traduzido primeiro para o grego (Septuaginta). Vou falar da palavra HOMEM de Gn 1:26
Homem - ADAM (heb) - Refere-se a raça humana e ao homem em geral mas também ADAM é traduzido como substantivo próprio ADÃO algumas vezes no antigo testamento e como homem mais de 500 vezes. Quando a bíblía se refere a raça humana ela usa em sequencia a construção - B'NAY ADAM - que significa filhos de Adão. Adam provavelmente tem relação com o verbo ADOM, ser vermelho, referindo-se a cor avermelhada da constituição do ser humano (o primeiro) ADAMAH significa solo ou chão, tambem pode ter sido originado do mesmo verbo, assim ficando Gn 2.7
"E formou Deus Adão do pó da terra" ---- E formou Deus ADAM do pó da ADAMAH.
Espero que tenha contribuído para seus estudos
E
disse Deus: Façamos o homem à nossa imagem, conforme a nossa
semelhança; e domine sobre os peixes do mar, e sobre as aves dos céus, e
sobre o gado, e sobre toda a terra, e sobre todo o réptil que se move
sobre a terra
Gênesis 1:26
Gênesis 1:26
0 comentários:
Postar um comentário